The Romantic Power of Greek Language: Lessons from Demis Roussos’ Eleni

The Romantic Power of Greek Language: Lessons from Demis Roussos’ Eleni

This week, my inspiration is drawn from Demis Roussos’ song “Eleni,” which I have been listening to over the past couple of days. The love song, sung in Greek, is full of depth and a rich aura, evoking the hypnotising effect of the Greek language. It is the kind of tune that sneaks quietly into the soul and stays there long after the last line and note are gone.

Let me confess that I let it play on repeat a few times. Whereas I don’t speak Greek, I must admit that the lyrics have every bit of romanticism in them. Even more, it is the fact that I found myself thinking not only about the romance in the melody but about the power of the language itself.

Certain languages seem to soften the heart, awaken emotions, stir longing and wrap the listener in a warm, invisible embrace.

The Greek people have long celebrated the idea that love is not a single thing but a constellation of meanings. The ancient Greeks even had several words for the kinds of love that live within us. Perhaps this is why Greek love songs often feel so deep. They carry affection and passion, and are marinated with memory and devotion.

Roussos’ Eleni inspired this piece.

Listening to Eleni reminded me that language has a way of carrying culture, and culture has a way of carrying emotion with an intensity that no translation can fully grasp. Take a moment to compare Demis Roussos’ songs “Eleni” and “Goodbye My Love” or “My friend the wind”, and you will notice my argument.

The Beauty of Diversity in Languages

In truth, though, I have been curious for a long time about why people often refer to some languages as languages of love. French is the familiar favourite. Italian is mostly described as musical. Portuguese has that soft, nostalgia-filled tenderness. And Greek? Unfortunately, it is rarely included in these lists, yet its age-old steadiness and its crafted vowels feel almost like an unfolding story. My Greek friend often takes time to teach me about the unique Greek vowel system, even when I don’t seem to be making progress.

But the beauty of any language, I suppose, is not about being universally recognised as romantic, but about how it shapes the emotional experience of those who speak and listen to it.

There is a fable I once heard that I will share with you. It was about a small village where people believed that every language on earth was born from a seed planted by the wind. According to the story, each seed carried a different ethos. One carried passion, another carried wisdom, another carried music and so on.

The villagers believed that the people who received each seed grew into speakers who would live out the meaning embodied in its sound. Those who received the seed of passion spoke a language that seemed to glow and lighten. Those who received the seed of wisdom spoke with calm certainty. And those who received the seed of music moved through the world as though they were an inferno “eating” through a dry savannah.

Each language has its own uniqueness. Even if it may not be perceived as a language of love, those who speak it connect with it at a deeper level. It depends on the sincerity. Photo Credit | Samantha Waters

The fable ended by saying that languages grow from the soul of a people and that love sounds different wherever it is spoken.

There is something about this idea that resonates with me. When I compare Greek to other romance-associated languages, I do not think of a comparison or competition. Instead, I think of an analogy of different doors. Each one opens into its own unique and distinct emotional path.

Yes, the French may be known for their lyrical tenderness that melts naturally into confession. The Italians may shine with operatic emotion that rises and falls like waves. English, with all its borrowed words and stacked history, can be gentle when checkered with the right intonation. Kiswahili carries a poetic softness that almost always feels sincere. And the Greek carries a depth that seems to echo through time, stamping the very idea that each language has its own uniqueness.

Perhaps this is why a song like Eleni works its magic for those who dare listen with a deep meditational intent. The language itself becomes part of the melody. It feels ancient and modern at the same time, like listening to a whisper from another age. Past or future, but definitely not present.

This reminds us that language is more than a tool. It is a vessel. It carries memory, desire, faith and familiarity. And that romantic language is not only about sweetness. It is about the shared feeling that someone else understands a part of something, like a feeling, the way you do.

Research into linguistic psychology suggests that we respond to sounds instinctively. Soft consonants and flowing vowels tend to create a calming effect. Rising intonation often signals warmth, while a musical rhythm triggers emotion before meaning is fully processed. This might explain why, even when we do not understand the words, as in my case with “Eleni”, we can still feel the message.

Our hearts don’t have the patience to wait for translation; they swim with the emotion of the moment. First, we dance to the tune, enjoy the melody, and then later seek meaning through translation, if we ever do.

Greek Language and The Power of Emotional Truth

These past few days reaffirmed my belief that love in language is not really about beauty. It is about honesty and presence. A language becomes romantic when it feels lived in, connected to, and carries the weight of real human longing. Greek culture, with its history of poetry, ritual, song, and mythologies, has always embraced emotion as something to be expressed or felt boldly.

In a sense, then, the Greek language of love teaches us that the power of language is about its emotional truth.

Thinking about this made me reflect on the languages close to home. We often overlook the romance in African languages because popular culture has been shaped by Western ideas of what romance should sound like. Yet anyone who has heard a love poem in Luganda or a praise song in Luo or a whispered confession in Shona or an emotional appeal in Hausa knows that the heart does not need Paris to speak.

Take a moment to listen to a love song in Gikuyu or Kamba or Kalenjin or Ekegusii, or Luhya, in the Kenyan context, and you won’t have a choice but fall in love with it.

What a language needs is sincerity. Simple. The smooth rhythm of Kiswahili has inspired countless coastal love stories and a whole Taarab music industry. Even Sheng, with its wild and unpredictable grammar, has become a modern language of youthful affection.

The more I think about it, the more I realise that every language has a romantic core when used with intention. It is the speaker who activates it. It is the moment that gives it meaning. It is the relationship between sound and emotion that transforms ordinary words into something emotionally pricking and memorable.

When you love someone in a particular language, you learn to feel through its rhythms. You learn to express affection in the ways that language allows. Some languages encourage flowery description, others encourage directness. Some emphasise respect, and Others lean into metaphor. All these influences not only what we say, but how we say it and how we experience the bonds we form.

When you love someone in a particular language, you learn to feel through its rhythms.

In retrospect, I can say that the most romantic language is the one that feels like home. The one that allows you to speak without fear. The one that holds your memories and your hopes with gentleness. For some, this may be French or Spanish. For others, it may be Greek because of songs like Eleni. For many, it may be the familiar language of childhood, the one we spoke(speak) in the kitchen, the marketplace or under the shade of a tree.

As I wrap this up, the 1969 “Malaika” by Miriam Makeba plays softly on the side. I am moved not only by the melody and softness of the song but also by the reminder that the language in which it is sung, Kiswahili, is alive and that I connect with it. It breathes with us. It sings with us. And sometimes, when the moment is right, it loves with us.

Maybe the power of romantic language lies simply in its ability to make us pause, listen and feel it. At least all of us can connect with some language to such a level, making the majority, if not all, languages romantic. Just master the tenderness.

As you move through this week and the last month of 2025, remember that love, like language, is richer when we allow ourselves to be moved. And sometimes all it takes is a song in our language or even not our own to remind us that the heart understands more than the mind ever will.

Geoffrey Ndege

Geoffrey Ndege

As the Editor and topical contributor for the Daily Focus, Geoffrey, fueled by curiosity and a mild existential crisis writes with a mix of satire, soul, and unfiltered honesty. He believes growth should be both uncomfortable and hilarious. He writes in the areas of Lifestyle, Science, Manufacturing, Technology, Innovation, Governance, Management and International Emerging Issues. When not writing, he can be found overthinking conversations from three years ago or indulging in his addictions (walking, reading and cycling). For featuring, collaborations, promotions or support, reach out to him at Geoffrey.Ndege@dailyfocus.co.ke
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x